WATIS Interpreting Service
3 Mary Poynton Cres, Takapuna, North Shore
Ph: (09) 442 3211 | Extn: 42211 (bookings)Ph: (09) 442 7219 | Extn: 47219 (other enquiries)Em: firstname.lastname@example.org
Find out more about the services provided by WATIS below.
WATIS no longer provides document translations services. View more about available translation services here.
For Onsite Interpreting sessions, interpreters facilitate communication between parties in face-to-face sessions and also provide sight translation when required (the process of translating written information into speech). This includes Sign-Language interpreting where interpreters facilitate communication between deaf/hearing impaired patients / clients and health professionals.
Onsite interpreting is most appropriate for the following situations:
where the session is likely to last for more than 45 minutes, for example
when collecting medical history or conducting a health screening of patients, especially new patients or older people or mental health clients
for narrative therapy, the assessment / diagnosis and treatment of mental health clients
where decision making is required, e.g. treatment plan or informed consent
for managing sensitive and emotional issues, e.g. communicating bad news or giving cancer diagnosis
for communicating complex medical information, e.g. explanation of complex procedures or how to self-administer medication especially with older people
For Telephone Interpreting sessions, interpreters facilitate communication between parties over a telephone.
Telephone interpreting is most appropriate and cost-effective if you have access to a speaker phone and in the following situations:
in an emergency situation where there is a delay in obtaining an interpreter for a face-to-face session, to facilitate faster assessment / treatment of the patient / client, e.g. to obtain symptoms and/or medical history from a patient / client
for non-complex discussions, i.e. where the information is is of a type that could ordinarily be discussed with the patient / client over the telephone, e.g. admission and check out procedures;
for sessions less than 45 minutes
in community, rural settings, e.g. for district health nurses carrying out a home visit
For Appointment Confirmation assignment, interpreters will contact a patient / client by telephone to:
confirm, cancel or reschedule an appointment with a patient, e.g clinic or surgical appointment
confirm if an interpreter is required
For Telephone Assignments interpreters make up to three telephone calls to the same patient / client, for example to remind them to take their medication, or check their health status on behalf of the health professional.
Telephone Assignments are useful in the following situations:
for managing an episode of care (highly recommended for community health services)
for providing instructions for a patient / client prior to a procedure / treatment, e.g preparation for a colonoscopy
for helping to identify the language of a new patient / client to avoid booking an incorrect language interpreter; and whether there is a need for an interpreter to avoid booking an interpreter if the patient / client is English speaking
About Asian Health Services
Copyright © 2019 Waitemata DHB
APSS Admin | AMHS Admin
Responsive Design & Development by NetPotential // Login